mesHugo Alexandre Manito Diogo Barbosa
Rua António José da Loura, 4, 4º Dto.,
Quinta dos Fidalguinhos,
2835-320 Lavradio, Barreiro,
Portugal
Tel: 351-966516880
E-mail: hugo.barbosa.pt@netcabo.pt
Education
Graduation in Translation & Interpretation Universidade Autónoma de Lisboa (UAL)
Tools Work Languages English French Portuguese - European (native language) | Hardware Laptop Pentium dual core 2.6; 2G RAM; HD 350 G Wireless connection (to ensure permanent communication with clients)
Software Windows XP Professional / Windows 7 Microsoft Office XP / 2007 Internet Explorer 8 SDL TRADOS 7.5 Satellite PE Wordfast 5 |
Experience (alphabetic order)
Accu – Translations Services Limited (UK)
Home appliances manuals (vacuum cleaners, refrigerators).
Industrial scissor lift platform manuals for Skyjack.
Adams Translations (United States)
Manuals for ViaVideo, software for videoconference on PC.
Aldus Communications (Canada)
Commercial agreements.
All Languages (Canada)
HTML documents proofreading. Contents of pages: Hotvoice, a company specialized in e-business.
A-Script Translations (Romania)
Marketing documents for SIM cards and mobile phones.
ASG (France)
User manual for portable radio (electronic equipment).
Atelier Soustitre (Spain)
Subtitling of TV Series (24; Curb Your Enthusiasm; Murder, She Wrote; 4400; Roswell and others).
Atlas Translations (UK)
Industrial machinery.
Industrial food processing machinery (potato chips).
The Big Word (United Kingdom)
Large manual (50,000 + words) for operating digging machines.
Slideshow presentations of Peugeot’s automobiles.
Fax manual for Brothers Industries.
Several marketing documents for Ford.
Bowne Global Solutions (United States)
Mobile phone manual from Mitsubishi for model Eclipse XL.
Business Language Services (United Kindgom)
Human Resources documents for Spie Trindel.
Biscaygo Translations (Japan)
Operating system for boat engines (gauges, fuel consumption meters, etc.)
Cartwright Language Services (UK)
Technical documents about the assembly and operation of electrical and mechanical systems of automated wheelchairs.
Cabessa Translations
Marketing documents for Peugeot and IPSO.
Consummer satisfaction surveys.
CodeXchange (Taiwan)
Extensive hardware documentation.
Small read me and string files for game controllers.
Translation of fax/modem manual Netdeliver V2000 from Avision Inc.
Compaq (United States)
Hardware and software components. Highly technical material.
Compass Languages (UK)
Operation manual for processing line for chips (potatoes).
Crimson Language Services (United States)
Telecommunication/computer system for processing and management of national lottery games.
DELTA TRADUÇÕES Lda. (Portugal)
Building construction and engineering.
Elite Language Productions L.C. (United States)
Post-it software for Windows 98.
Endress + Hauser (Germany)
Waste disposal systems.
Etcetera (USA(
Siemens Horizontal Boring Mill Manuals.
Giddings & Lewis Machinery Manuals.
Eureco (Italy)
Manuals for the new BMW Mini vehicle. Highly technical automotive systems.
Fohigh Technological Translation Co. Ltd. (Tawain)
Software localization of digital cameras software.
Globaware (France)
Translation of HMTL pages for e-commerce on the World Wide Web.
User guide for EGG Photo 360 Software.
Global Translation Systems (United States)
IMMULITE 2000 operator’s manual, a software system to handle analysis and diagnosis of pharmaceutical samples with vast medical applications.
Software to manage the operation of pharmaceutical devices.
Extensive proposal from Multilink to Portugal Telecom to set up a teleconference system in Portugal.
HCR, Estudos e Consultadoria Informática Lda. (Portugal)
Software translation (management software and programs with industrial applications).
Inforauto (Portugal/United Kingdom)
Translation of powerful software accounting tool for the automobile industry, including help files in HTML format.
International Translators & Interpreters (Canada)
Telecommunications manual.
IPFEL SL (Portugal)
Translation in the following areas of expertise: Aeronautics; Software/Hardware; Mechanics
Member of the Windows 98 translation workgroup.
ITC (France)
Technical documents proofreading – operation of industrial machinery.
JBI Localization (United States)
Microsoft’s new set top box to enable interactive TV.
Translation of interactive pages in the World Wide Web.
Language for Industry (United Kingdom)
Manuals describing security procedures in power plants.
Turbine operation manuals for Alstom Powers in the UK.
Touchpad manual from Synaptics Incorporated.
Lengua/Multimeta (Germany)
Web page content
ACER brochure describing new range of servers.
LINGUA PRO (Italy)
Manual of DVD/VCD Home Theater System from SANYO.
Lingua Romanica (Denmark)
Manual on how to operate a riddling drum machine.
LOGOS International (Italy)
Manuals describing tractors, operation and their application in the industry.
M2Limited (United States)
Software localization of Human Resources software for corporate use.
Maelis (Portugal)
New network system and computer architecture to increase the performance of cellular phones.
Xerox documents about documentation management in several areas (judicial, health, education and so forth) using computers and software programs to handle flow of information.
All ALCATEL press releases in Portugal. Highly technical content about mobile network operations.
M.E. Services Communication Inc. (United States)
Desktop Publishing: newsletters regarding Xerox, Internet & Intranet and software in general.
Mendez (France)
Alcatel Sales Handbook for new line of cordless telephones: OmniPCX 4400.
Online help files for Alcatel’s OmniOffice, software for managing telecommunications.
Brochure describing a range of new products from Honeywell, manufacturer of sensors, indicators, recorders and registers. These products are used in industrial plants.
Mitsubishi mobile phone manual.
PTSGI (Tawain)
Technical documents, mostly computer- or electronics-related.
Scriptware (The Netherlands)
Philips cordless telephone manual.
Technical manuals.
Heavy machinery manual: operation and maintenance of industrial equipment.
Proofreading and translation of TOPCON software manuals for operating medical instruments (cornea analysis, cells analysis, etc.)
Sinomet (USA)
Microsoft website for online management of volume license software.
Translation of miscellaneous Microsoft websites.
TekniktextAb (Sweden)
Large solo project including: manuals about press printing machines, associated software and safety precautions.
Documents about safety equipment used in industrial environments.
Robotics manual.
Worddoc (United States)
Large volume survey about the effects of chemical dumping on soil.
Last update: April. 4th,, 2011
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder